Genius Meanings
|
|
Taylor Swift – I Forgot That You Existed
|
The opening track of Lover sees Swift letting go of the qualms and struggles she described throughout her previous album, 2017’s reputation. It allows her to formally conclude
|
|
Taylor Swift – I Forgot That You Existed (Piano/Vocal)
|
[Spoken Intro] / So the clip that you're about to hear is my preparation for a writing session. I was writing with two writers I hadn't ever worked with before, so I wanted to come
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Combien de jours est-ce que j'ai passé / Penser à comment tu m'as fait mal, mal, mal ? / J'habitais dans l'ombre de toutes tes critiques / Jusqu'à ce que tout mon
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Traduzione Italiana)
|
[Verso 1] / Quanti giorni ho speso pensando / A come mi avessi fatto del male, male, male? / Vivendo nelle cattiveria che lanciavi / Finché tutto il mio splendore sparì, sparì
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Srpski Prevod)
|
Prva pesma s albuma nigde ne otkriva o kome tačno govori. Većina fanova veruje da se radi o Tejlorinom bivšem dečku Kalvinu Harisu, s obzirom na to da Tejlor nema nijednu drugu
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift- I Forgot That You Existed (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / ¿Cuántos días pasé pensando / En cómo me hiciste mal, mal, mal? / Viví en la sombra de
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Tradução em Português)
|
[Tradução de "I Forgot That You Existed" por Taylor Swift] / [Verso 1] / Quantos dias gastei pensando / Em como você errou comigo, errou, errou? / Vivi na sombra que você estava
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Deutsche Übersetzung)
|
[Part 1] / Wieviele Tage habe ich damit verbracht / Darüber nachzudenken wie du mir Leid angetan hast, hast, hast? / Habe im Schatten deines Gespötts gelebt / Bis all mein Licht
|
|
Taylor Swift – Afterglow
|
In “Afterglow,” Taylor sings about self-sabotaging a relationship, overreacting about a misunderstanding. Taking blame for the fight, she asks for forgiveness from her partner in
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Magyar Fordítás)
|
[Verse 1] / Mennyi napon át gondolkoztam azon / Hogy mennyiszer bántottál meg? / Az árnyékodban éltem / Amíg az összes napsugaram elfogyott / Nem tudtam elszakadni tőled / Még
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - Soon You'll Get Better ft. Dixie Chicks (Magyar Fordítás)
|
[Verse 1: Taylor Swift] / A kabátom gombjai a hajamba voltak akadva / Az orvos irodájának fényében nem mondtam neked el, hogy féltem / Akkor voltunk ott először / Szent sárga
|
|
Taylor Swift (Ft. The National) – coney island
|
“coney island” marks Swift’s first collaboration with The National after working heavily with band member Aaron Dessner on both the writing and production of evermore and folklore.
|
|
Taylor Swift – I Think He Knows
|
“I Think He Knows” is an uptempo song on which Swift describes her attraction to Joe Alwyn, her boyfriend as of the track’s release. Like on her 2010 song “Last Kiss,” Swift
|
|
Genius Türkçe Çeviri – Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Türkçe Çeviri)
|
[Verse 1] / Düşünerek ne kadar zaman geçirdim / Bana nasıl yanlış yaptığınla ilgli, yanlış, yanlış? / Beni sürüklediğin gölgelerin içinde yaşadım / Tüm neşem yok olana kadar / Ve
|
|
Taylor Swift – Miss Americana & The Heartbreak Prince
|
“Miss Americana & The Heartbreak Prince” is a layered song that can be interpreted as describing a high school romance or Swift’s reasons for becoming politically vocal. It
|
|
Taylor Swift – Death By A Thousand Cuts
|
“Death By A Thousand Cuts” compares the possible break-up of a relationship to a slow, painful death. It was inspired by the Netflix film Someone Great, rather than an aspect of
|
|
Taylor Swift – False God
|
“False God” uses heavy religious imagery to compare Swift’s relationship with her then boyfriend, Joe Alwyn, to something all-powerful and greater than themselves.
|
|
Taylor Swift – I Wish You Would
|
This is a song about an ex-lover who she doesn’t exactly think she will never ever get back together with. Although their relationship is over, she has no bitter feelings towards
|
|
Taylor Swift – Cruel Summer
|
“Cruel Summer” narrates the fragility and uncertainty at the beginning of Taylor’s relationship with Joe Alwyn. The two met officially at the Met Gala in May 2016, although she was
|
|
Taylor Swift – Paper Rings
|
In this song, Swift reveals her commitment to her lover, recounting the story of their love and declaring that she is so willing to stay with him forever, she would forgo any
|
|
Taylor Swift – It's Nice To Have A Friend
|
Infused with steel drums and choral backing vocals, “It’s Nice to Have a Friend” is a dreamy track that follows two friends from childhood to their marriage. The narrative is
|
|
Taylor Swift – Cornelia Street
|
“Cornelia Street” focuses on the central role the Manhattan street played in Taylor’s memories of an early relationship. Taylor really did rent an apartment on the street in 2016
|
|
Taylor Swift – Daylight
|
In the final song on her album Lover, Taylor Swift sings about struggling through previous relationships, beginning to doubt her ability to find true love, until she meets someone
|
|
Taylor Swift – Lover
|
The title track of Lover was first unveiled in Swift’s September 2019 Vogue cover story, along with a pair of lyrics from its bridge. The interviewer described the song as a “
|
|
Taylor Swift – right where you left me
|
In addition to the fifteen tracks released on the standard issue of evermore, two bonus tracks–“right where you left me” and “it’s time to go”–were made available on the physical
|
|
Taylor Swift – The Man
|
“The Man” was confirmed as an official Lover track in Taylor’s Vogue interview from August 8, 2019. In the song, Taylor “plays with the idea of perception.” According to Vogue, "
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - The Archer (Magyar Fordítás)
|
[Verse 1] / Csata, készen állok a csatázni / Azt mondják, hogy nem akarok, de mi van ha igen? / Mert a kegyetlenség győz a filmekben / Ezer kidobott beszédem van, amit majdnem
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - Soon You'll Get Better ft. Dixie Chicks (Traduzione Italiana)
|
[Verse 1: Taylor Swift] / I bottoni del mio cappotto erano incastrati nei miei capelli / Nella luce dell'ufficio del dottore, non ti ho detto che ero spaventata / Quella fu la
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - Soon You’ll Get Better ft. Dixie Chicks (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Soon You'll Get Better" por Taylor Swift ft. Dixie Chicks] / [Verso 1: Taylor Swift] / Os botões do meu casaco estavam presos no meu cabelo / Na luz do consultório
|
|
Taylor Swift – Timeless (Taylor's Version) [From The Vault]
|
In the nostalgic “Timeless,” the narrator ruminates on the idea of fate, wistfully imagining herself and her lover throughout time. The song is ultimately about a love so powerful
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - It’s Nice to Have a Friend (Srpski Prevod)
|
“It’s Nice to Have a Friend” je balada o dvoje prijatelja koji su se upoznali u školi i na kraju se venčali.
Jedan deo pesme snimili su i otpevali učenici muzičke škole u Torontu
|
|
Taylor Swift – marjorie
|
“marjorie” is track 13 off of Taylor Swift’s ninth album evermore, and is a tribute to her late grandmother Marjorie Finlay. Appropriately, “epiphany” (the 13th track on evermore’s
|